SAILtheCHANNELdotCOM SAILtheCHANNELdotCOM

“There’s nothing . "Non c'è niente. . . half so much worth doing as messing around in boats” mezzo tanto vale fare come nei guai in barche di "
November 20, 2008 20 novembre 2008
English flagItalian flagPortuguese flagGerman flagFrench flagSpanish flag
By N2H

About STC Chi siamo

Watson A. West

Sail-the-Channel came into existence in a round-about fashion. Sail-the-Channel è entrato in esistenza in una rotonda sulla moda. Come to think of it, it’s been a lot like cruising. Venite a pensare di esso, è stato molto simile a crociera. The decisions that are shaping our course have a lot to do with which way the wind’s blowing. Le decisioni che sono il nostro corso di formazione hanno molto a che fare con il modo che il vento che soffia. Our overall aim is pretty simple—having recently completed six years of world cruising, we are looking for a way to keep messin’ around in boats. Il nostro obiettivo generale è piuttosto semplice-hanno recentemente completato sei anni di crociera mondo, stiamo cercando un modo per tenere Messin 'in giro per le imbarcazioni.

First, we began by getting involved in teaching sailing. In primo luogo, abbiamo iniziato da coinvolto nella didattica vela. Even now, I enjoy teaching ASA sailing classes as well as private cruising classes aboard Songline. Anche ora, mi piace insegnare ASA vela classi così come privato classi crociera a bordo Songline. Monica joins me in teaching most of the private classes. Monica si unisce a me nel insegnamento la maggior parte delle lezioni private.

Second, our efforts have evolved and expanded toward developing instructional products ( my shoreside profession ) with the intention of reaching out to larger audiences about the profound rewards of sailing. In secondo luogo, i nostri sforzi si sono evoluti e ampliato verso lo sviluppo di prodotti di istruzione (la mia terra professione), con l'intenzione di giungere a un pubblico più ampio circa la profonda premi della vela. In doing so, we’ve been drawing not only on our own experience, but also the knowledge and skill of our many sailing friends. In tal modo, siamo stati disegno non solo sulla nostra esperienza, ma anche le conoscenze e le competenze dei nostri molti amici vela.

Third, with the release of our “Around Santa Cruz Island” DVD , we have been blown toward the Internet, in order to promote and sell our first product. In terzo luogo, con la liberazione del nostro "Intorno Santa Cruz Island" DVD, ci è stato soffiato verso Internet, al fine di promuovere e vendere il nostro primo prodotto. But it has quickly become apparent that the Internet provides much more than an opportunity to sell things. Ma è rapidamente diventato evidente che Internet offre molto di più che la possibilità di vendere le cose. It is also a way to reach out to others who share our love of the sea and sailing. E 'anche un modo per entrare in contatto con altri che condividono il nostro amore per il mare e la vela.

So where will the winds blow us and what will come of our efforts? Quindi, dove il vento soffia noi e ciò che sarà dei nostri sforzi? There’s no telling for certain. Non c'è dire per certo. But that’s what the journey is all about. Ma questo è ciò che il viaggio è tutto. That’s our Songline. Questo è il nostro Songline.

If you share our feelings about the sea, sailing, and voyaging, help us out by linking to our site, signing-up as site subscribers, leaving comments, submitting articles… Oh yeah, and by buying a copy of our first DVD production. Se si condividono i nostri sentimenti su mare, vela, e voyaging, ci aiutano da collegare al nostro sito, firma-up come sito abbonati, lasciando commenti, articoli di presentazione ... Oh yeah, e mediante l'acquisto di una copia del nostro primo DVD di produzione.

Here’s to keeping the wind abaft your beam! Ecco a mantenere il vento a poppavia il tuo fascio!

Marc and Monica Marc e Monica